ABOUT US

logo_nipoaloha

NIPOA( ハワイ語で、日本人)ALOHA( ハワイ語で、こんにちは、ありがとう、さようなら)

”KIMONO” ラインの和柄着物生地で作るJAPANESE ALOHA SHIRTを中心に、”ARTIST”ラインでは、現代アーティストとコラボレートした図柄デザインを用い、ALOHA SHIRTを生産しております。

 

アロハシャツの起源の一説として、日本から移民として移り住んだ日本人達が、つくり始めたという説があります。

あくまでも一説ではありますが、made in japanの生地(当時は”着物”の生地)で、made by japaneaseの縫製によるアロハシャツが、多数残っているのも事実。当時の、和柄アロハシャツは現在コレクター垂涎の一品となっております。

A Japanese fashion brand which focuses on “Made in Japan, Made by Locals” products. NIPOALOHA distributes a ‘KIMONO line’ and ‘ARTIST line,’

The brand name contains a Hawaiian word ‘NIPOA’(Japanese) and ‘ALOHA’ (which means ‘hello,’ ‘thank you,’ and ‘good bye’ ).

 

Many different stories have been told through generations about the origins of the Aloha shirt (Hawaiian

shirt), and one of them is that Japanese immigrants began creating them from Japanese kimono fabrics. To

this day, there are vintage Aloha shirts with Japanese traditional prints from those times, which are now

popular among collectors.

 

KIMONO LINE

着物ラインでは、”KIMONO” 生地を使用し、現代での和柄VINTAGE ALOHA SHIRTを生産しているラインになります。

京都友禅染め老舗ー岡重の生地や、正絹、正藍等、様々な貴重な”KIMONO” 生地を使用し、丁寧に仕上げられたラインとなります。

ʻKIMONO lineʼ

NIPOALOHA delivers the ʻKIMONO line,ʼ a collection of Japanese pattern VINTAGE ALOHA SHIRT

made from kimono fabrics, including Kyotoʼs long established Yuzen-Dye store, Okajuʼs dyed

fabric. They are all sewn by special craftspeople who understand the heart of Japanese kimonos.




岡重(http://www.okaju.com/english/information/index.html)

150年間、江戸時代から続く、老舗中の老舗 友禅工房『岡重』。

江戸時代から明治、大正につくられた文様を、復刻して頂いております。

インパクト大の鯛づくし文様や、伊藤若冲(https://ja.wikipedia.org/wiki/伊藤若沖)の特色である力強いタッチが、際立つ軍鶏文様。若沖の思いがけない構図は江戸時代から現代へと、時代を問わず新鮮さをもたらします。

どの文様も、江戸時代、明治、大正に既にあった柄だというから驚きの文様ばかり。

今季新柄は、{伊藤若冲ー百犬図}{龍図}{群衆文様}を用い、丁寧に仕上げられLINEとなっております。

This premier Aloha shirt uses Kyo-Yuzen (Dyeing technique) from Okaju traditional Yuzen Studio established

150 years ago.

The pattern from Edo, Meiji and Taisho era were reprinted.

Surprisingly, this Hundred Snapper pattern was already existed in Edo era as well as Jakuchu Ito,

(https://en.wikipedia.org/wiki/It%C5%8D_Jakuch%C5%AB)

His characteristic is a powerful touch which represented in Game Cock pattern, unexpected composition

of Jakuchu brings freshness in regardless of time.

This season new pattern is,

{Hokusai KATSUSHIKA – WATAR MELON}{Richi UENO – FLOWERS AND BIRDS TREES}{SPARROW}

Using, carefully, it will be the finished line.

HokusaiKATSUSHIKA (https://en.wikipedia.org/wiki/Hokusai)

One of the ukiyoe artists who is in the latter half of the Edo era that Hokusai Katsushika affected Van Gogh.

An illustration of watermelon is a work of later years of Hokusai. Hokusai introduced himself as a Mr. image maniac swastika in later years.

 

AIRTIST LINE

 アーティストライン。毎季、現代アーティストとの、コラボレートした絵柄を、生地におこした MADE IN JAPANのアロハシャツ。

 ʻARTIST lineʼ
NIPOALOHA collaborates with contemporary artists to create new prints and patterns for their Aloha shirts.
彫りよし

四代目彫よし[格]

三代目彫よし 長男

中学卒業より仕事場に出入りし3年前より本格的に弟子入り修行を始める。

以来、「長州彫かず」と共に毎年ミラノ、ロンドン、アメリカ、ブラジル等、多くのTattoo conventionに参加。

後2~3年は刺青に関する知識、人脈の形成を伴う修行を目的として海外参加を継続する。

Horiyoshi Ⅳ [KAKU]

The eldest son of  Horiyoshi III.

He has been in and out of the workshop since graduating from junior high school.

Three years ago, he began his apprenticeship in earnest.

Since then, together with “Horikazu Choshu”, he has participated in many tattoo conventions held in Milan, London, USA, Brazil, etc.

For the next two to three years, He will continue to go abroad for the purpose of training and developing my knowledge of tattooing and networking.

入稿枯山水

谷口幸輝

2003年名古屋モード学園卒業後渡仏、フランス パリの専門学校Creapole ecole de creationに編入。

在学中より独学でグラフイックを習得。

2004年 Maria Luiza(マリアルイザ)、

2005年Ile de saint Louis(サンルイ島)

にてエクスポジションを開催。

2006年パリにてグラフイック会社Art Kor SARLを設立。

2019年現在まで複数のブランドのグラフイックデザインを手がける。

手描きを中心にアナログとデジタルを融合させたスタイルが特徴。

 

KOKI TANIGUCHI

 After graduating from Nagoya Mode Gakuen in 2003, he moved to France and entered Creapole ecole de creation.

Learn graphics while in school.

2004 Maria Luiza

2005 Ile de saint Louis

Exposition held at.

In 2006 he established the graphic company Art Kor SARL in Paris.

Until 2019, worked on graphic design for multiple brands.

He features a style that combines analog and digital with a focus on hand-drawing.

NiNO JAPAN

花魁花札

2018年10月20日、

SAN FRANCISCOのゴールデンゲートパークで開催された【TRPS】(The Rock Poster Society) というロックポスターの展示販売会に日本人として初めて参加。

2019年にはアメリカのバンドstring cheese incidentやTWIDDLE,ヒップホップグループATMOSPHERのLIVEポスターを手がける。

NiNO JAPAN

I am a Japanese graphic artist integrating hand painted drawing with digital design.

My speciality is describing unrealistic characters, sounds and atmosphere that you don’t see in real life. Live real-time paintings at music festivals have been popular pieces.

I also design for band posters, t-shirt graphic design and more.